Die Apostille ist eine standardisierte Beglaubigungsart, die international von über 100 Staaten verwendet und anerkannt wird. Trotzdem …
… wird von Behörden häufig neben der Übersetzung des Dokumentes auch eine Übersetzung der beigefügten Apostille verlangt.
Die Apostille erleichtert den internationalen Urkundenverkehr.
Die Apostille wird direkt durch die zuständigen Behörden des Herkunftslandes ausgestellt. Im Allgemeinen ist eine Beglaubigung durch die Botschaft des Ziellandes nicht mehr nötig. Der Aufbau der Apostille ist einheitlich und die Nummerierung erleichtert die Zuordnung: von 1. LAND bis 10. UNTERSCHRIFT.
Warum kann die Übersetzung der Apostille trotzdem sinnvoll sein?
Da die Apostille in der Regel in der Landessprache verfasst ist, wird erst durch die Übersetzung verständlich, um welche ausstellende Behörde es sich handelt und welche Funktion die ausstellende Person innehat.
Eine Liste der Mitgliedsstaaten des Haager Übereinkommens finden Sie zum Beispiel auf der Webseite der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht.