In bewährter Tradition veranstaltet das Poesiefestival Latinale auch 2018 in Berlin wieder einen Workshop zur Übersetzung von Poesie.
Seit nunmehr zwölf Jahren präsentiert das Mobile Poesiefestival Latinale einen Einblick in die Vielfalt der zeitgenössischen, poetischen Kunst Lateinamerikas. Die 2018 nach Berlin eingeladenen Poeten stammen aus zahlreichen Ländern Lateinamerikas und der Karibik, darunter Argentinien, Chile, Kolumbien, Mexiko, Peru und Puerto Rico und repräsentieren Dichtkunst in den Sprachen Spanisch und Englisch.
Latinale-Übersetzungswerkstatt für Poesie aus Lateinamerika
Mit einer Übersetzungswerkstatt widmet die Latinale seit mehreren Jahren der Übersetzung von Poesie einen einzigartigen Workshop. So lädt das Poesiefestival auch 2018 professionelle Übersetzer und interessierte Laien gleichermaßen ein, poetische Werke aus dem Spanischen und Englischen ins Deutsche zu übersetzen.
Für die Workshop-Teilnehmer wird dabei die literarische Übersetzung als kreativer Prozess in Teamarbeit erlebbar. Außerdem besteht die einmalige Möglichkeit, die Übersetzungsarbeit an den Gedichten direkt mit den Dichtern selbst zu teilen, die sich aktiv an den Diskussionen beteiligen werden.
Wann? 19. Oktober 2018 von 14 bis 18 Uhr
Wo? Pablo-Neruda-Bibliothek in Berlin-Friedrichshain
Sprachen: Spanisch-Deutsch und Englisch-Deutsch
¡Música! ¡Poesía! ¡Salsa!
Ein besonderer Schwerpunkt des Poesiefestivals ist 2018 die Verbindung zwischen Dichtung und Musik, was sich unter anderem in der Eröffnungsveranstaltung der Latinale widerspiegeln wird.
Wann? 18. Oktober 2018 um 19 Uhr
Wo? Iberoamerikanisches Institut in Berlin
Übrigens: Neben Berlin sind in diesem Jahr auch Osnabrück und Hamburg Veranstaltungsorte der Latinale.