Zum Inhalt springen

Natalie Krugiolka | Beeidigter Übersetzer in Berlin

(0)30 4730 4868hello@komunikando.de
  • Deutsch
    • Englisch
    • Spanisch
Komunikando – Beeidigter Übersetzer in Berlin
Übersetzung – Beglaubigte Übersetzung Englisch Deutsch Spanisch
Komunikando - Beeidigter Übersetzer in BerlinKomunikando - Beeidigter Übersetzer in Berlin
  • Beglaubigte Übersetzung
    • Express-Übersetzung
    • Beglaubigung der Übersetzung
    • Beeidigte Übersetzer
    • Preise
  • Fachübersetzung
    • Übersetzung Recht
    • Übersetzung Wirtschaft
    • Übersetzung Medizin
    • Übersetzung Geisteswissenschaften
    • Lektorat
  • Dolmetscher
  • Profil
  • Kontakt
Angebot anfordern
  • Beglaubigte Übersetzung
    • Express-Übersetzung
    • Beglaubigung der Übersetzung
    • Beeidigte Übersetzer
    • Preise
  • Fachübersetzung
    • Übersetzung Recht
    • Übersetzung Wirtschaft
    • Übersetzung Medizin
    • Übersetzung Geisteswissenschaften
    • Lektorat
  • Dolmetscher
  • Profil
  • Kontakt

Kategorie-Archive: Allgemein

Übersetzer: Beeidigt, vereidigt, ermächtigt oder öffentlich bestellt?

AllgemeinVon Natalie Krugiolka30. Mai 2020

  Vielleicht haben Sie sich auch schon gefragt, welche Bezeichnung eigentlich richtig ist: Beeidigter Übersetzer oder vereidigter, ermächtigter oder öffentlich bestellter?

Muss für beglaubigte Übersetzungen das Original vorgelegt werden?

AllgemeinVon Natalie Krugiolka6. Mai 2020

Wenn Sie für Urkunden oder andere offizielle Dokumente eine beglaubigte Übersetzung erstellen lassen …

Wozu brauche ich eine Beglaubigung für die Übersetzung?

AllgemeinVon Natalie Krugiolka5. Februar 2020

Behörden, Notariate und andere offizielle Stellen verlangen in der Regel beglaubigte Übersetzungen, da sie durch die Beglaubigung offiziellen Charakter besitzen und …

Wie arbeitet eigentlich ein beeidigter Übersetzer?

AllgemeinVon Natalie Krugiolka21. Januar 2020

Beeidigte Übersetzer sind Fachübersetzer für offizielle und juristische Übersetzungen. Als sogenannte Urkunden-Übersetzer erstellen sie Übersetzungen, die amtlich anerkannt werden.

Muss die Apostille auch übersetzt werden?

AllgemeinVon Natalie Krugiolka28. November 2019

Die Apostille ist eine standardisierte Beglaubigungsart, die international von über 100 Staaten verwendet und anerkannt wird. Trotzdem …

Wann wurde eigentlich der Übersetzerverband BDÜ gegründet?

AllgemeinVon Natalie Krugiolka6. Oktober 2019

Er hat gerade seinen 60. Geburtstag gefeiert, der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer BDÜ. Gegründet am 30. September 1955, entstand der BDÜ als …

Wozu dient die Apostille für beglaubigte Übersetzungen?

AllgemeinVon Natalie Krugiolka28. September 2019

Für beglaubigte Übersetzungen zur Verwendung im Ausland benötigen Sie häufig eine Apostille. Mit dieser werden Unterschrift und Stempel des beeidigten Übersetzers überbeglaubigt.

Werden beglaubigte Übersetzungen überall anerkannt?

AllgemeinVon Natalie Krugiolka18. September 2019

Ich werde häufiger gefragt, ob beglaubigte Übersetzungen auch in anderen Bundesländern bzw. auch im Ausland gültig sind. Prinzipiell lässt sich diese Frage bejahen.

Expolingua 2018: Sprachen und Kultur für Studium und Beruf

AllgemeinVon Natalie Krugiolka2. November 2018

Im Fokus der Expolingua stehen auch 2018 Sprachen und Kulturen im Kontext von Studium und Beruf…

Übersetzungswerkstatt beim Poesiefestival Latinale 2018

AllgemeinVon Natalie Krugiolka5. Oktober 2018

In bewährter Tradition veranstaltet das Poesiefestival Latinale auch 2018 in Berlin wieder einen Workshop zur Übersetzung von Poesie.

→123→
Komunikando - Beeidigter Übersetzer in Berlin
© 2015 - 2025 Natalie Krugiolka I Impressum I Datenschutz I Cookie-Einstellungen I AGB
Go to Top